False Friends - Falsos Cognatos
O professor de inglês, Valdemar, disponibilizou abaixo uma dica importante para os alunos do ensino médio, sobre os falsos cognatos, que são palavras semelhantes em duas línguas, mas de sentidos totalmente diversos.
As we all live in a globalized world we have to face the challenge to master English in order to help you guys follow below a list of some false friends so next time you're reading or speaking you don't get confused by them because they are similar to Portuguese but their meanings are different. Most brazilian students struggle with these false friends. Enjoy them!
Como todos nós vivemos em um mundo globalizado, temos de enfrentar o desafio de dominar o Inglês. A fim de ajudar vocês, segue abaixo uma lista de alguns falsos cognatos, para que na próxima vez que estiverem lendo ou escrevendo vocês não se confundam, pois são semelhantes em português, mas seus significados são diferentes. Muitos estudantes brasileiros lutam com esses falsos cognatos. Aproveite!
Actually = Na verdade Nowadays = Atualmente
Asses = Avaliar Access = Acesso
Army = Exército Arm = Braço
Assist = Ajudar Watch = Assistir
Collar = Gola Necklace = Colar
College = Faculdade School = Escola/Colégio
Compass = Bussola Compasses = Compasso
Data = Dados/Fatos Date = Data
Educated = Educado/Instruído Polite = Educado/Cortês
Exit = Saída Success = Êxito
Hospice = Abrigo para viajantes Madhouse = Hospício
Intimate = Intímo Summon = Intimar
Notice = Observar News = Notícia
Pretend = Fingir Intend = Pretender
Realize = Perceber Accomplish = Realizar
Resume = Retomar Sum up, Summarize = Resumir
Retire = Aposentar Remove = Retirar
Sensible = Sensato Sensitive = Sensível
Terrific = Excelente Terrible = Terrivel
Push = Empurrar Pull = Puxar
Traduce = Caluniar Translate = Traduzir
If you have any questions, leave a message below to the teacher.
As we all live in a globalized world we have to face the challenge to master English in order to help you guys follow below a list of some false friends so next time you're reading or speaking you don't get confused by them because they are similar to Portuguese but their meanings are different. Most brazilian students struggle with these false friends. Enjoy them!
Como todos nós vivemos em um mundo globalizado, temos de enfrentar o desafio de dominar o Inglês. A fim de ajudar vocês, segue abaixo uma lista de alguns falsos cognatos, para que na próxima vez que estiverem lendo ou escrevendo vocês não se confundam, pois são semelhantes em português, mas seus significados são diferentes. Muitos estudantes brasileiros lutam com esses falsos cognatos. Aproveite!
Actually = Na verdade Nowadays = Atualmente
Asses = Avaliar Access = Acesso
Army = Exército Arm = Braço
Assist = Ajudar Watch = Assistir
Collar = Gola Necklace = Colar
College = Faculdade School = Escola/Colégio
Compass = Bussola Compasses = Compasso
Data = Dados/Fatos Date = Data
Educated = Educado/Instruído Polite = Educado/Cortês
Exit = Saída Success = Êxito
Hospice = Abrigo para viajantes Madhouse = Hospício
Intimate = Intímo Summon = Intimar
Notice = Observar News = Notícia
Pretend = Fingir Intend = Pretender
Realize = Perceber Accomplish = Realizar
Resume = Retomar Sum up, Summarize = Resumir
Retire = Aposentar Remove = Retirar
Sensible = Sensato Sensitive = Sensível
Terrific = Excelente Terrible = Terrivel
Push = Empurrar Pull = Puxar
Traduce = Caluniar Translate = Traduzir
If you have any questions, leave a message below to the teacher.
Comentários
Postar um comentário